GIFT SHOP HOURS
Monday-Friday: 9:00 am - 5:00 pm
Saturday: 9:00 am - 5:00 pm
Sunday: 7:00 am - 6:00 pm
OFFICE HOURS:
Monday-Friday 9am-5pm
THE CHURCH IS OPEN MON.-SAT. 6:30am-5pm
Sunday 6am-7pm
Dear Parishioners and Friends of Our Lady of Guadalupe,
Happy St. Joseph Day! St. Joseph took care of the Holy Family. May he watch over and protect our own family and the families that are in need of God’s protection.
On this fourth Sunday of Lent we hear Jesus healing of the blind man. Those who plan on arresting Jesus want to discount His healing . They try every means to discredit Jesus’ power to heal the blind man.
We may not be physically blind but today we ask that the Lord help us see spiritually. “Lord, that I may see” should be our prayer. Lord, help me to see when I am confused, afraid, worried about the future or how things will turn out in my life. Lord, touch my eyes and my heart to know that You are guiding me.
As Psalm 23 tells us: “Even if I walk in a dark valley, You are there by my side.” Be with me Lord as we journey through life.
God bless all of you during this Lenten Season,
Fr. Tony
Estimados Feligreses y Amigos de Nuestra Señora de Guadalupe,
Feliz Día de San José. San José cuidó de la Sagrada Familia. Que él cuide y proteja a nuestra propia familia y a las familias que necesitan la protección de Dios.
En este cuarto domingo de Cuaresma escuchamos a Jesús sanando al ciego. Aquellos que planean arrestar a Jesús quieren descartar Su sanidad. Intentan por todos los medios desacreditar el poder de Jesús para sanar al ciego.
Puede que no estemos físicamente ciegos, pero hoy le pedimos al Señor que nos ayude a ver espiritualmente". Señor, que pueda ver" debe ser nuestra oración. Señor, ayúdame a ver cuándo estoy confundido, con miedo, preocupado por el futuro o cómo resultarán las cosas en mi vida. Señor, toca mis ojos y mi corazón para saber que Tú me estás guiando.
Como nos dice el Salmo 23: "Aunque ande en un valle oscuro, allí estás a mi lado". Acompáñame Señor en nuestro viaje por la vida.
Dios los bendiga a todos durante esta temporada de Cuaresma,
Padre Tony
HOLY WEEK MASS SCHEDULE
Monday, Tuesday and Wednesday Mass 7am and Noon
Holy Thursday 7PM Mass of the Lord’s Supper (WE WE WILL HAVE SECURITY PRESENT) Good Friday Stations of the Cross at Noon Solemn Service with Holy Communion at 3PM Confessions from 10AM till Noon. Holy Saturday Easter Vigil at 8pm Easter Sunday
Regular Sunday Mass Schedule
Easter Flowers for the Altar If you would like to purchase Easter Flowers in Memory or Honor of someone or to help with the cost of the decorations please stop by the gift shop and fill out a request form. Flowers are a $10 donation
We are looking for donors to support our Scholarship Committee Our Lady of Guadalupe Scholarship Committee is looking to increase the amount of the scholarship given to Our Lady of Guadalupe graduating seniors. Please contact Eleanora Bazile-Brooks at 504-220-0177 for more information Checks can be made payable t the Our Lady of Guadalupe Scholarship Committee and mailed to 262 Cypress Lakes Drive, Slidell, LA 70458.
SACRAMENT OF RECONCILIATIONS/SACRAMENTO DE LA RECONCILIACION A reminder that the Sacrament of Reconciliation will be available every Wednesday at 11:30AM prior to the Noon Mass. Throughout the Archdiocese Confessions are available in all churches from 5PM till 6PM. Make this a priority this Lenten Season.
Un recordatorio de que el Sacramento de la Reconciliación estará disponible todos los miércoles a las 11:30 a. m. antes de la misa del mediodía. En toda la Arquidiócesis, las Confesiones están disponibles en todas las iglesias de 5:00 p. m. a 6:00 p. m. Haga de esto una prioridad en esta temporada de Cuaresma.
LENT ALMSGIVING/CUARESMA APOYAREMOS
This year for Lent we will support the work of the OMI’s in Tijuana. So many of our friends (Fr. Jesse, Fr. Lucio & Fr. Webert) are working with the poor. We will collect funds throughout Lent to support their work.
Este año de Cuaresma apoyaremos el trabajo de OMI (Oblatos de Maria Inmaculada) en Tijuana. Muchos de nuestros amigos (Fr. Jesse, Fr. Lucio y Fr. Webert) están trabajando con los pobres. Recaudaremos fondos durante la Cuaresma para apoyar su trabajo.
Childrens’ Liturgy—we will be resuming our childrens, Liturgy in a few weeks.The younger children are invited to go to the chapel during the Scriptures and return at the Offertory. They will have their own Liturgy of the Word for children. This will be at the 9:30AM Mass.
Liturgia de los niños: reanudaremos nuestra Liturgia de los niños en unas pocas semanas. Los niños más pequeños están invitados a ir a la capilla durante las Escrituras y regresar en el Ofertorio. Tendrán su propia Liturgia de la Palabra para los niños. Esto será en la Misa de las 9:30 AM.
Fish Fry/Viernes de Pescado Frito
Fish Fry—our Knights of Peter Claver and Ladies Auxiliary will host a Lenten Fish Fry on March 24th and 31st starting at 10:30 in the St. Jude Hall. Menu: Fish, Macaroni & Cheese, Potatoe Salad, Vegetable, Bread, Cake and a drink for$10.00. . Please support them for the great blessing they are to our church family.
Viernes de Pescado Frito—nuestros Caballeros de Peter Claver tendrán un excelente Pescado Frito el Miércoles de Ceniza después de las Misas en el St. Jude Hall. El costo de una deliciosa comida es de $10.00. Los días 24 y 31 de marzo volverán a tener Fish Fry. Por favor, apóyelos por la gran bendición que son para nuestra familia de la iglesia.
Pre Cana/Day for the Engaged
Our Next Day for the Engaged will be on Saturday, March 25th here at St. Jude’s. All couples preparing to have their marriage here, are required to attend one of our Days. Call Fr. Tony for more information.
Nuestro próximo día para los comprometidos será el sabado 25 de marzo aqui en San Judas. Todas las parejas que están preparándose para casarse aquí, Es necesario para asistir a uno de nuestros Días. Llame al padre Tony para más información.
STATIONS OF THE CROSS/Las Estaciones de la Cruz
Stations of the Cross will be every Friday at 11:30 followed by Mass at noon. Please join us.
Las Estaciones de la Cruz serán todos los viernes de Cuaresma a las 11:30 AM antes de la Misa del Mediodía.
Weekly Wednesday Bible sharing after the 7A.M. Mass. The meeting is held in the St. Jude Hall. All are invited to attend and participate.
Estudio Bíblico cada el miércoles por la mañana después de la Misa de las 7 a.m. en el St. Jude Hall. Habrá café y donas y terminamos a las 8:30 AM. Todos están invitados.
The Archdiocese of New Orleans has Catholic Counseling Services available to anyone who is in need of counseling. Call (504) 861-6245 for more information.
La Arquidiócesis de Nueva Orleans tiene Servicios Católicos de Consejería disponibles para cualquier persona que necesite consejería. Llama al (504) 861-6245 para más información.